5 Grammar Mistakes Russian Speakers Usually Make

22

05 / 2017

157

Категории: English language

В процессе изучения английского языка порой возникают некоторые сложности, связанные, в том числе, с грамматикой. Это объясняется тем, что мы автоматически используем грамматические правила нашего родного языка, которые, кажется, подходят и для употребления в английской речи. Но, в результате, мы совершаем глупые ошибки, которые могут быть неправильно восприняты собеседником. Конечно, никто не застрахован от таких погрешностей, поэтому Business English Academy приготовила подборку основных грамматических ошибок, которые Russian Speakers совершают, как в устной речи, так и в письменной.

        1.Plural and Singular

Ни для кого не секрет, что английский язык имеет как неисчисляемые, так и исчисляемые существительные. Для русскоговорящего человека – совет, новость, путешествие, всё это исчисляемые существительные, которые можно употреблять в единственном и множественном числе. Но английский язык имеет противоположную позицию. Так, существуют следующие неисчисляемые существительные, которые следует запомнить и применять только в единственном числе: advice, research, knowledge, accommodation, baggage, equipment, furniture, garbage, information, luggage, money, news, pasta, progress, travel, work.

+Right: Give me some advice on which dress to buy.11345_wrongway

-Wrong: Give me some advices on which dress to buy

      2.Adverbs Which Have 2 Forms

Иногда английские наречия могут иметь две формы. Одна форма аналогична форме прилагательного, другая – обычная форма наречия (оканчивающаяся на –ly). К сожалению, частыми бывают ошибки в употреблении одной формы наречия (например, late), когда правильнее было бы выбрать вторую (lately). То есть основное отличие форм наречия проявляется в значении.

Примерами наречий, которые имеют две формы, являются: fine и finely, hard и hardly, free и freely, most и mostly, real и really, sure и surely.

Так, наречие late имеет то же значение, что и прилагательное late («поздно»). Lately означает «недавно», «в последнее время».

My brother went at home late yesterday. I have not seen him lately.

       3.Gender

Одной из проблем русскоговорящих людей является то, что по привычке они используют he или she, вместо правильного it. Личные местоимения he или she применимы по отношению к людям. А вот, если мы говорим о животных, чей пол нам неизвестен, о неодушевленных предметах, то употребление he или she сразу выдаст несовершенство Ваших навыков.

+Right: My car is so dirty, I urgently need to wash it!

-Wrong: My car is so dirty, I urgently need to wash her!

      4.Pronouns: Me vs. I

Большинство людей понимают разницу между me и I, до тех пор, пока не приходит время использовать их в предложении. Итак, когда в предложении речь идет о Вас или Вы сами совершаете действия, используйте местоимение I:

+Right: Mary and I are going for a coffee.

-Wrong: Mary and me are going for a coffee.

Когда в предложении кто-то другой совершает действие для Вас или обращается к Вам, используйте Me. Это практически всегда косвенное дополнение («кому» — мне»).

Right: Dad spent the day with Lily and me.mistake red grunge vintage stamp isolated on white background

-Wrong: Dad spent the day with Lily and I.

At the Airport: Top 9 Must-Know Phrases

         5. Prepositions: In vs. Into

На самом деле, всё просто. Используйте предлог Into для того, чтобы указать направление движения, а предлог In — для того, чтобы определить место. Чтобы не запутаться, задайте себе вопрос. Если ваш вопрос будет куда? — используйте предлог Into, в тоже время, если ваш вопрос будет где? — употребите предлог In.

I went (куда?) into the bakery. 

Teacher works (где?) in a school.

З А Г Р У З К А