Slang: How To Talk Like A Native Speaker?

22

05 / 2017

285

Категории: English language, Interesting to know

Hey, what’s up?

— Um, the sky?

Каждый хотя бы раз оказывался в ситуации, приведенной выше, когда собеседником был English speaker, который в полной мере использовал так называемый real-life language или по-другому slang, о котором на уроках английского языка Вам рассказывали лишь косвенно. Именно поэтому, Business English Academy собрала наиболее употребляемые сленговые выражения, с помощью которых Вам не доставит труда влиться в любой коллектив и даже сойти за native speaker-а.

            1.Piece Of Cake

Нет-нет, это не кусок пирога, но значение этого выражения тесно связано с его дословным переводом. Piece of cake в переводе на русский означает «проще простого», «запросто», как съесть кусочек пирога.

— What do you think of the exam?

— A piece of cake!

5 Grammar Mistakes Russian Speakers Usually Do

          2.Ace

Это британское сленговое слово означает поPeople Talkingзитивную характеристику предмета, человека, явления; также употребляется в случае, если человек с успехом добился своей цели или же, если он является профессионалом в определенной области. В русском языке, схожим есть выражение «он ас в своём деле».

Jenny is ace at the lab experiments.

Ace! I just got a promotion at work!

      3.Cheers! Down The Hatch!

Cheers означает «Ура!», «За ваше здоровье!», в основном используется в момент, когда в компании поднимают бокалы, чтобы произнести тост. Но, если cheers Вам может быть известно, то Down the hatch — менее распространенное выражение, означающее «пить до дна», иногда также применяют выражение «in one gulp» — выпить что-то одним глотком, залпом.

             4.Faff

Когда кто-то прокрастинирует (от лат. pro — «на», crastinus — «завтра»), откладывает дела на потом, тратит время зря, то используется именно это сленговое слово.

I didn’t do anything on Sunday; I just faffed around the house.

           5.Propsmeasuring_1-1016x1024

Данное слово происходит от «proper recognition» или «proper respect», что означает надлежащее признание или уважение. В сленговой речи Props означает «респект» за те или иные действия. Также популярен вариант Kudos for с аналогичным значением.

I gave her props for this awesome song!

          6.Blimey!

Это эмоциональное сленговое слово похоже на такие фразы в русском языке как: «Да не может быть!»; «О Боже» и любое другое проявление удивления.

Blimey, what a lot of food!

 At the Airport: Top 9 Must-Know Phrases

 

 

З А Г Р У З К А