Words Used to Discuss Money in English - Бізнес англійська Business English Academy | BeEnglish

Words Used to Discuss Money in English

А чи зможете Ви обійтися в повсякденному житті без грошей? Ми вважаємо, що швидше за все ні. Щодня ми щось купуємо, оплачуємо послуги і зовсім не важливо готівковими купюрами, монетами або ж пластиковими картами. Але варто пам’ятати, що гроші в англійській – це делікатна тема.

Сьогодні ми розберемо слова на англійському пов’язані з грошима для будь-яких ситуацій в житті, а також для будь-яких професій, несуттєво чи бухгалтер Ви, або ж економіст.

СЛОВНИК НА АНГЛІЙСЬКІЙ НА ТЕМУ ГРОШІ
ІДІОМИ ПРО ГРОШІ НА АНГЛІЙСЬКІЙ

Словник на англійській на тему гроші

Раніше ми підготували список корисних фраз і виразів для спілкування у банку. Сьогодні ми надаємо розширений money vocabulary list який допоможе поповнити ваш словниковий запас.

Якщо ж Вам треба exchange currency, Вам зможуть допомогти ці вирази:

  • currency exchange – обмін валют, пункт обміну валют
  • exchange rate – обмінний курс
  • we buy/we sell – курс купівлі/продажу іноземної валюти
  • teller – касир у банку
  • current account – поточний/розрахунковий рахунок у банку.
  • deposit – депозит, банківський вклад.
  • bank loan – банківський кредит.
  • mortgage – іпотека, застава (кредит під забезпечення тієї ж нерухомості, на придбання якої він дається).
  • interest rate – процентна ставка (по депозитах або кредитах).
  • compound interest – складні відсотки

Якщо ж Ви найчастіше маєте справу з пластиковими картами, Вам підійде спеціальний словник АТМ, а також, наступні англійські слова на тему грошей:

  • plastic card, plastic money – будь-яка грошова пластикова карта
  • bank card – будь-яка банківська пластикова карта.
  • credit card – кредитна карта, карта з автоматичним наданням кредиту.
  • overdraft – овердрафт, зняття або можливість зняття з карти суми, що перевищує наявну.
  • overdraft limit – ліміт овердрафту, максимальний розмір автоматичного кредиту по кредитній карті.
  • debit card – дебитная карта; карта, з якою можна знімати гроші в межах суми, раніше покладеної на карту.
  • charge card – карта оплати в певній мережі магазинів, автозаправок і так далі
  • ATM (Automatic Teller Machine) – банкомат.
  • POS terminal, point of sale terminal – POS- термінал, пристрій для розрахунку банківськими картами за товари і послуги в точці продажу.
  • PAN – personal account number – номер пластикової карти, номер карткового рахунку.
  • PIN – personal identification number – Пін-код.
  • CVV2 – card verification value 2 – код верифікації карти 2. Використовується для підтвердження платежів через Інтернет, а також, для інших платежах, в яких використовуються реквізити карти, але не сама карта.
  • CVC2 – card validation code 2 – код валидации карти 2. Те ж призначення, що і у CVV2.

Не завжди зручно користуватися картами, наприклад, для того, щоб дати дитині spending money, підійдуть наступні english words money:

  • cash – готівка
  • bill – банкнот (амер.)
  • note, bank note – банкнот (голений.)
  • coin – монета
  • heads – лицьова сторона монети, аверс, решка (зазвичай, із зображенням обличчя короля або королеви) і з номіналом
  • tails – зворотна сторона монети, реверс, орел (зазвичай із зображенням герба з тваринами або птахами, тобто, з володарями хвостів)
  • heads or tails – орел або решка
  • buck – (разг.) долар. Приклади: “a buck” – один долар, “twenty one bucks” – двадцять один долар.
  • split – розміняти банкнот на дрібніші, “розбити”. “Could you split a hundred”? – Не могли б Ви розміняти сотню?
  • change – обміняти (дієслово)
  • change – решта (іменник)

Ідіоми про гроші на англійській

Також, в англійській мові існує велика кількість ідіом про гроші. Подібні вирази часто зустрічаються у фільмах і книгах :

  • Penny – wise, pound foolish – Скупою платить двічі (може спожити до “скнар” і “скнар”).
  • Put in one’s two cents – Додати чиїсь дві копійки (для любителів висловити свою думку з будь-якого приводу).
  • Pay up! – Плати сповна! (у розмовному варіанті має значення “Викладай грошиків, та швидше”!).
  • Pick up the tab – Беру витрати на себе (чи в розмовному варіанті “Пригощаю усіх присутніх”).
  • Time is money – Час – гроші (не варто витрачати ні те, ні інше даремно).
  • Don’t waste your tiem or time will waste you – Не витрачай даремно свій час, інакше час пустить у витрату тебе.
  • Money doesn’t grow on trees – Гроші не ростуть на деревах (заробити гроші не так-то просто).
  • Money talks – Гроші вирішують все (сенс зрозумілий – гроші можуть допомогти улагодити практично усі проблеми).
  • Money burns a hole in someone’s pocket – Грошенята довго не затримуються в кишені (вираження застосоване до марнотрата, який буквально “смітить” купюрами).
  • Put in your two cents – висловлювати свою думку, вносити свої п’ять копійок.
  • Other side of the coin – ця money idiom означає “інша сторона медалі”.
  • At all costs – за всяку ціну.
  • Look like a million dollars – відмінно виглядати, виглядати на мільйон.
  • Have money to burn – мати “зайві” гроші, які можна легко спустити.
  • Throw money at – намагатися розв’язати проблему, даремним вливанням грошей, не пробуючи інші способи.

Згаяний час на вивчення цієї лексики точно не пройде даремно. Вивчивши їх, Ви будете упевненіші себе почувати і ніколи не мати проблем з такою темою, як гроші!