
03 / 2017
Категории: English for IT
Часто в деловом общении и в написании деловых писем мы уделяем большое внимание именно грамматике английского языка. Но это не все, на чем должно концентрироваться наше внимание. Сегодня Business English Academy расскажет вам о важности лексического аспекта.
Итак, рассмотрим так называемые Confusing words, которые могут ввести в заблуждение человека, который только начинает изучать английский язык и посещает бизнес курсы английского языка.
- Affect vs.Effect
Оба этих слова могут играть роль существительного и глагола в предложении.
В роли глаголов affect означает «влиять на кого-то или что-то». Например: “Your job was affected by the organizational restructuring”.Тогда как
effect означает «завершить что-то». Например: “These changes will be effected on Monday.” Обратите внимание, что слово effect также может использоваться в качестве глагола, со значением «осуществлять»: “The speaker’s somber tone effected a dampening in the general mood of the audience.”
В роли существительных effect – это результат чего-то, например: “The sunny weather had a huge effect on sales.” В то время как affect означает эмоциональное состояние и используется только в области психологии: “The patient’s affect was flat.”
- Allusion vs. Illusion
Allusion – «аллюзия, упоминание»: “The speech made allusions to the final report.”
Illusion – «иллюзия»: “The policy is designed to give an illusion of reform.”
- Beside vs. Besides
Beside – это предлог, означающий «возле»: “Stand here beside me.” Besides – это наречие со значением «кроме того»: “Besides, I need to tell you about the new products my company offers.”
- Bimonthly vs. Semimonthly
Bimonthly – «каждых два месяца»: “I brought the cake for the bimonthly office party.” Bimonthly также используется в качестве существительного, обозначающего периодику, выпускающуюся раз в два месяца: “The company publishes several popular bimonthlies.” Semimonthly – «два раза в месяц»: “We have semimonthly meetings on the 1st and the 15th.”
- Accept vs.Except
Сомнение и путаницу вызывает одинаковое звучание этих двух слов. Но обращаем ваше внимание на то, что их значение абсолютно разное.
Accept переводится как «принимать что-то», например: “His mom accepted his explanation” or “She accepted the gift graciously.”
Except переводится как «за исключением». Например: “I can attend every meeting except the one next week.”
- Cite vs. Site
Cite – глагол, означающий «цитировать»: “I cited several eminent scholars in my study of water resources.” Site существительное «место»: “They chose a new site for the factory just outside town.” Или, конечно же, Internet site.
- Farther vs. Further
Farther – «более отдаленный»: “We drove 50 miles today; tomorrow, we will travel 100 miles farther.”
Further – «дальнейший, дополнительный»: “We won’t be able to suggest a solution until we are further along in our evaluation of the problem.” “They stated further that they would not change the policy.”