Найбільш Популярні Ідіоми на Англійській - Бізнес англійська Business English Academy | BeEnglish

Найбільш Популярні Ідіоми на Англійській

Чи знаєте Ви популярні ідіоми англійською мовою? Чи часто використовуєте стійкі вирази англійської мови? Володіння англійською мовою на високому рівні має на увазі під собою не тільки знання граматичних структур та базової лексики, а також, використання в своїй промові цікавих ідіом англійською мовою.

Common English phrases and idioms дуже яскраво і точно описують всю культуру і традиції мови, а також, мислення народу. Відзначимо, що часто використовувані ідіоми можуть допомогти вивчаючим англійську краще розуміти мову Native Speakers. Сьогодні ми поділимося з вами top важливими ідіомами англійською.

ЩО ТАКЕ АНГЛІЙСЬКІ ІДІОМИ?
НАВІЩО ПОТРІБНІ АНГЛІЙСЬКІ ІДІОМИ?
ТОП НАЙБІЛЬШ ПОПУЛЯРНИХ ІДІОМ АНГЛІЙСЬКОЮ

Що таке англійські ідіоми?

Ідіоми – це дуже цікаві вирази, які мають переносне значення. Ідіоми не просто красиві слова і вирази, вони мають власний зміст, який досить складно вгадати, так як значення і переклад в прямому сенсі рідко коли збігається.
Відомі ідіоми англійською виникли дуже давно і для початківців, які вивчають англійську мову це просто набір слів з незрозумілим змістом.

Найголовніший секрет розуміння і заучування most frequently used english idioms – не розділяти на окремі слова ідіому, а шукати вираження в словнику і виписувати в словник. Помилки українців складаються саме в цьому, найчастіше ми намагаємося зрозуміти окремі слова з ідіом.

Навіщо потрібні англійські ідіоми?

Люди, які вважають, що можна просто вчити слова, легкі, повсякденні, без різних скритих смислів і завжди бути “в темі” – помиляються. На сьогоднішній день best english idioms and phrases роблять мову більш живою і цікавою. Таким чином, Ви знайомитеся з усім колоритом країни і народу, адже якщо Ви зайдете в будь-який заклад за кордоном, з вами будуть спілкуватися на місцевому “сленгу” і використовувати різні ідіоми.

Навіть якщо Ви не новачок в англійськоій і вже маєте достатній рівень, щоб підтримати діалог, під час розмови з “місцевими”, Ви можете зрозуміти, що без використання ідіом, Ви не зможете підтримати діалог. Деякі ідіоми переводяться як прислів’я, а також існує їх різновид по темам, тим самим робити колорітнішою нашу мову.

ТОП найбільш популярних ідіом англійською

Внизу ми надаємо вам найбільш використовувані і найбільш популярні англійські ідіоми, які зроблять вашу мову більш живою і колоритною:

Most popular english idioms with meanings про їжу

  • To have bigger fish to fry – Мати більш важливі справи
  • To bring home the bacon – Забезпечувати сім’ю, бути годувальником
  • To be as cool as cucumber – Бути дуже спокійним, врівноваженим
  • Bad egg – Хуліган, розбійник
  • To be in hot water – Бути в складній ситуації
  • To have pie in the sky – Мати порожні мрії
  • To be easy as pie – Бути легше простого

Кращі ідіоми англійською про домашню обстановку

  • To make yourself at home – Відчувати себе як вдома
  • To have homesick – Сумувати за домом
  • To tell home truth – Говорити гірку правду
  • It’s nothing to write home about – Ніякого інтересу, звичайні дрібниці
  • Home is where the heart is – У гостях добре, але вдома краще

Ідіоми на різні теми

  • To get out of hand – Не контролювати
  • To be once in a blue moon – Щось, що дуже рідко відбувається
  • To spill the beans – Розповісти секрет
  • To have the elephant in the room – Мати великі проблеми
  • To kill two birds with one stone – Вбити двох зайців одним пострілом
  • To look before you leap – Сім разів відміряй, один раз відріж
  • To have crunch time – Мати складний період
  • To dip six – Викидати що-небудь, позбутися
  • To have a dirty look – Мати незадоволений погляд
  • To eat one’s words – Взяти слова назад
  • To eat crow – Покаятися, визнати провину
  • To be eager beaver – Трудоголік, дуже старанний співробітник
  • To full as a trick – Переїсти, наїстися досхочу
  • To have the gift of the gab – Володіти підвішеним язиком
  • To live it up – Добре провести час, повеселитися
  • To take heart – Зібратися духом, не падати духом, вірити в краще
  • To be rock! – Бути класним
  • To cost an arm and a leg – Дуже дорого коштувати
  • To hit the nail on the head – Потрапити в саму точку
  • To freak out – Бути в сказі, дуже здивованим
  • To feel under the weather – Захворіти, бути нездатним що-небудь робити
  • To sell me out – Видати секрет, наябедничати
  • To cry wolf -– Попросити допомоги, кликати на допомогу
  • To blow smoke м Брехати, перебільшувати, щоб бути краще, ніж насправді
  • To be chuffed to bits – Бути щасливим і задоволеним
  • To be tickled pink – Бути захопленим
  • To let the chips fall where they may – Дозволити трапитися якого-небудь дії, ситуації
  • To go cold turkey – Різко кинути шкідливу звичку
  • To face the music – Відповісти за свої дії
  • To miss the boat – Втратити можливість
  • To hit the books – Бути відмінником, дуже старанно вчитися
  • To go extra mile – Зробити все можливе, щоб досягти мети
  • To come out swinging – Захищатися, бути противником чого-небудь
  • To go down in miles – Закінчити раптово
  • To pull yourself together – Нормально себе вести, заспокоїтися
  • To cut somebody some slack – Не судити строго
  • To leave no stone unturned – Докласти всіх зусиль, щоб досягти мети
  • To step up your game – Покращувати свої дії в роботі, хобі
  • To dig in your heels / to stick to your guns – Не йти на компроміс,змінити свою думку
  • To shoot from the hip – Говорити прямо в обличчя
  • To hang in there – Чекати і терпіти
  • To pound the pavement – Бути в пошуку роботи
  • To get your head around it – Розуміти що-небудь
  • To ring a bell – Бути чимось знайомим
  • To blow off steam – Випускати пар
  • To cut to the chase – Випустити пар, заспокоїтися
  • To be on the ball – Бути розумним
  • To get over something – Подолати труднощі
  • To look like a million dollars / bucks – Мати відмінний вигляд
  • To born with a silver spoon in one’s mouth – Народитися в заможній родині
  • To break even – Окупитися, вийти в нуль
  • To break the bank – Збанкрутувати, розоритися
  • To shell out money – Витратитися, розщедритися
  • To receive a kickback – Отримати хабар
  • To live hand to mouth -– Жити від получки до получки
  • To make ends meet – Зводити кінці з кінцями
  • To be as genuine as a three-dollar bill – Бути несправжнім
  • To keep your chin up – Тримати вище ніс!
  • To find your feet – Знайти себе, встати на ноги
  • To spice things up – Пожвавити
  • To be couch potato – Бути лежнем
  • To eat like a bird – Дуже мало їсти
  • To eat like a horse – Їсти як слон, дуже багато
  • To butter up – Підмазатися до кого-небудь
  • To be a smart cookie – Бути розумною людиною
  • To buy a lemon – Здійснити жахливу покупку
  • To have a sweet tooth – Бути ласуном
  • To make waves – Порушити спокій
  • To go with the flow – Плисти за течією
  • To be lost at sea – Бути в розгубленості
  • To sail close to the wind – Діяти на межі допустимого
  • To make a mountain out of a molehill – Робити з мухи слона
  • To gain ground – Ставати популярним
  • To walk on air – Бути щасливим
  • To break the ice – Розтопити лід, зрушити мертвої точки
  • To let the dust settle – Дозволити вщухнути пристрастям
  • Тo be between a rock and a hard place – Вибирати з двох зол
  • Тo beat around (about) the bush – Ходити вокруг да около

Тепер Ви знаєте топ список найпоширеніших ідіом англійської мови, які Ви зможете використовувати в своїй промові і листі, а також, завжди бути “на плаву” і з легкістю підтримати розмову в місцевому барі Америки!