А Ты Говоришь На Английском HR-сленге? 8 популярных фраз - Update 2020

А Ты Говоришь На Английском HR-сленге?

05

02 / 2020

2810

Категории: English for HRs

HR — чуть ли не первый человек, кого встречает каждый новичок в компании. Как и у каждого представителя этой профессии, у него есть свой сленг, который,  с  одной стороны – профессиональная деформация, а с другой – простой способ общения с коллегами, без лишних обьяснений, которые занимают уйму времени. Вместе с командой Business English Academy мы предлагаем проверить, говорите ли вы на HR-сленге или пока лишь маскируетесь под «своего»? Поехали!

HR slang

«Будем хайрить редкого специалиста»

Хайрить (от английского hire) — значит нанять кого-то в команду. Чаще всего употребляется в общении с рекрутерами. Пожалуй, одно из самых лёгкий слов сленга.

«Кажется, у этого сотрудника бёрнаут»

Когда работа не радует, а у специалиста нет никаких сил, говорят, что он выгорел. На английском — burn out. Согласитесь, настоящий HR тщательно следит за эмоциональным равновесием сотрудников.

«В понедельник проведу онбординг»

Провести онбординг — значит сориентировать новенького: выдать доступы, познакомить с коллегами, показать, как все устроено. От английского onboarding – адаптация. Кто, как не HR, сможет провести эффективную и качественную презентацию компании.

«Нам нужно придумать, что положить в велком-пэк».

Welcome pack — приветственный набор с канцелярскими принадлежностями и прочими приятностями для нового сотрудника. Мелочь, а приятно.

«Новенький пока перформит слабо».

Если перформит слабо — значит, справляется с обязанностями не так хорошо, как хотелось бы. От английского to perform — выполнять.

Читай также: Английский – Must-Have Для HR-менеджеров?

«Разработайте нам программу веллбиинга».

Well being — дословно «благополучие». Под ним эйчары обычно понимают все, что направлено на поддержку здорового образа жизни у сотрудников.

«Проведем тренинг с фасилитатором».

Фасилитатор — тот, кто не даст дискуссии перейти в ругань. Он проследит, чтобы общение в группе шло легко и в рамках задуманного. От английского to facilitate — упрощать. Часто еще говорят, что фасилитация – умение проводить встречи.

«Начните аутплейсмент».

Placement – определение на должность, out – вне. Соединяем и получаем помощь в трудоустройстве увольняемых сотрудников.

Надеемся, что вы приблизились к знанию всех 8 слов. А если нет – то выучили для себя парочку новых. В любом случае, будем рады, если эта статья оказалась для вас полезной!

Читай также: What Do HR-Managers Talk About?

З А Г Р У З К А

Закрепите на Pinterest