Типові Помилки В Англійській Мові, Які Ми Робимо - Бізнес англійська Business English Academy | BeEnglish

Типові Помилки В Англійській Мові, Які Ми Робимо

Чужа душа – сутінки. А іноземна мова ще більші! В процесі вивчення мови ми часто ставимо питання “чому так, а не інакше”, а логіка іншої мови вражає до глибини душі. І це ми ще не говоримо про ідіоми! І доки людина погано розуміє і не адоптувала цю іншу логіку, неминуче буде місце помилкам, фразовим конструкціям і оборотам як “під копірку” з рідної мови. Але можна спробувати уникнути цих помилок працюючи на випередження. Про це і розповідаємо в цій статті!

З ЧОГО ПОЧАТИ І ЯК ПОЗБАВИТИСЯ ВІД НАЙПОШИРЕНІШИХ ПОМИЛОК
НАШІ ТИПОВІ ПОМИЛКИ І НА ЩО ЗВЕРНУТИ УВАГУ
ПРОСТІ ГРАМАТИЧНІ ПОМИЛКИ, ЯКІ РОБЛЯТЬ МАЙЖЕ ВСІ
ВИМОВЛЯЄМО СЛОВА ПРАВИЛЬНО

З чого почати і як позбавитися від найпоширеніших помилок

Помилки – невід’ємна частина навчання, і не варто боятися їх робити. Потому ваш перший крок до англійської без помилок – усвідомити, що всі їх роблять і побороти ніяковість. До речі, носії теж роблять помилки і іноді навіть більше, ніж ми, адже до вивчення рідної мови деякі з них відносяться як ми до української. Це не означає, що можна говорити неграмотно, ні. Це означає, що не варто боятися помилитися. Навпаки, необхідно визначити свої помилки, що повторюються, і тоді вже почати роботу по їх усуненню.

Чому ще важливо не соромитися? Щоб розмовляти fluently, Вам украй важливо практикуватися. Якщо Ви відчуватимете страх і ніяковість, означає і практикуватися не будете, або будете недостатньо. Іноземці завжди дуже позитивно реагують, коли бачать, що Ви вивчили їх мову (навіть якщо не дуже добре). І завжди будуть раді простягнути руку допомоги і підказати, виправити вашу невелику помилку.

Наші типові помилки і на що звернути увагу

Кожна мова особлива по-своєму і буде в чомусь характерна. Тому, коли ми говоримо про помилки, ми можемо говорити про помилки україномовних людей в англійській. Для викорінювання таких помилок, ми пропонуємо піти від зворотного. Читай нижче наш “словник” типових і частих помилок в англійській, запам’ятовуй як правильно і більше не помиляйся.

Прості граматичні помилки, які роблять майже всі

У цьому розділі поговоримо про біль усіх English as a Second Language – граматичних, морфологічних і стилістичних помилках.

PERSON – PEOPLE: однина – a person; множина – people. Якщо говоримо ‘people’, те використовуємо – ‘were’.

Incorrect: The people was not very friendly.

Correct: The people WERE not very friendly.

DEPEND ON: після дієслова ‘depend’ завжди слідує прийменник ‘on’.

Incorrect: It depends of my mood.

Correct: It depends ON my mood.

TELL vs. SAY: з доповненням використовуємо дієслово ‘tell’.

Incorrect: Clara said me that she is going to be 20 minutes late.

Correct: Clara TOLD me that she is going to be 20 minutes late.

CHEAP – CHEAPER – THE CHEAPEST: ‘cheaper’ є порівняльним ступенем прикметника ‘cheap’.

Incorrect: This t-shirt is very cheaper.

Correct: This t-shirt is VERY CHEAP.

У англійській не існує подвійного заперечення: ‘nothing’ також є формою заперечення.

Incorrect: I didn’t do nothing yesterday.

Correct: I didn’t do ANYTHING yesterday.

LOOK – WATCH – SEE:дивитися на щось; see – бачити те, що потрапило в поле зору; watch – дивитися (на) щось;

Stop looking at me. I watch her show every Friday. I don’t play tennis, but I see them playing.

ADVICE і NEWS в англійській мають форму тільки однини.

Incorrect: What are the news?

Correct: What is the news?

Incorrect: My best friend gave me good advices.

Correct: My best friend gave me good advice.

З напоями і їжею використовуємо дієслово to HAVE.

Incorrect: I took a coffee with some friends.

Correct: I HAD a coffee with some friends.

Для вираження мети використовуємо прийменник TO.

Incorrect: I’m in England for learn English.

Correct: I’m in England TO learn English.

LEND – BORROW: lend – позичити щось комусь; borrow – брати у позику у когось.

Incorrect: Can you borrow me a pen?

Correct: Can you LEND me a pen?

I was wondering if I could borrow your pen.

Вимовляємо слова правильно

Акцент україномовних людей в англійській – окрема тема для гумору і самоіронії. Так що до цього не будемо додавати ще і часті помилки у вимові англійських слів. Переконайся, що при читанні і в розмові ти правильно вимовляєш наступні слова:

  • Herb – пряна трава (спеція): в UK /hɜːb/, в US /ɝːb/
  • Almond – мигдаль: UK /ˈɑːmənd/, US /ˈɑːlmənd/
  • Salmon – лосось: UK, US /ˈsæmən/
  • Architecture – архітектура: UK /ˈɑːkɪtektʃər/, US /ˈɑːrkətektʃɚ/
  • GIF – гифка: UK, US /ɡɪf/ (перший звук «г»)
  • Genre – жанр: UK, US /ˈʒɑːnrə/ (останній звук «а»)
  • Subtle – тонкий: UK, US /ˈsʌt̬əl/ (звук «b» глухий)
  • Knife – ніж: UK, US /naɪf/
  • Sword – меч: UK /sɔːd/, US /sɔːrd/
  • Valet – паркувальник (у готелі, дорогому ресторані): UK, US /ˌvæˈleɪ/
  • Suite – номер: UK, US /swiːt/
  • Suit – чоловічий костюм: UK, US /suːt/
  • Schedule – розклад: UK /ˈʃedʒuːl/, US /ˈskedʒuːl/
  • Chicago – Чикаго: UK, US /ʃɪˈkɑɡoʊ/ (перший звук «ш»).

А якщо не хочете робити помилки в написання ділових листів, то дивіться ці уроки безкоштовно: