Ти менеджер або працюєш в HR? Власник бізнесу? Не хочеш бути білою вороною беручи участь в перемовинах англійською? Хочеш розуміти своє керівництво з Америки або Британії? Тоді вчи ідіоми і фразеологізми! Незважаючи на діловий стиль спілкування у сфері бізнесу, ідіоми відмінно в нього вписуються. У офіційному листуванні їх краще все ж не використати, але на перемовинах, нарадах і в спілкуванні з підлеглими або керівництвом використання ідіом навіть вітається.
Бізнес ідіоми англійською мовою
Ідіома або фразеологізм – стійкий мовний зворот, який використовується як єдине ціле і значення якого не визначається значенням узятих окремо слів, що входять до його складу.
Важливою навичкою володіння діловою англійською є знання англійських бізнес ідіом. Чому? Тому що їх використання часто зустрічається у світі бізнесу. І якщо їх не знать, то можна легко не зрозуміти або упустити деталь у важливий момент. Окрім цього, якщо Ви самі почнете використати англійські бізнес ідіоми, ваша мова буде більш колоритною і емоційно забарвленою. Також, через ідіому можна коротко виразити цілу думку, що зробить мову більш лаконічною.
Бізнес ідіом в англійській мові велика кількість, але Ви завжди можете вивчити спершу декілька і впроваджувати їх у вашу мову. А потім поступово поповнювати свої знання новими ідіомами і виразами.
Щоб Ви змогли вивчити найпоширеніші ідіоми вже сьогодні, команда BEA підготувала для вас ТОП-20 самих використовуваних business idioms і phrases:
Cut corners – do something in the easiest/shortest way (зрізати кути)
- The only way they could make real money was to cut corners. (Єдиний варіант для них заробити справжні гроші – зрізати кути.)
Get (keep) the ball rolling – stop (maintain) some action (запустити/підтримувати процес)
- To get the ball rolling we were asked to make a contribution of a million dollars. (Щоб запустити процес, нас попросили зробити внесок у розмірі мільйона доларів.)
Go the extra mile – be willing to make a special effort to do or achieve something (прикласти додаткові зусилля)
- You have to go the extra mile if you want to make your customers happy. (Ти повинен докласти додаткові зусилля, щоб клієнти були задоволені.)
Behind the scenes – do something secretly rather than publicly (за кадром, за кулісою)
- I have to deal with the conflicts behind the scenes. (Мені доводиться мати справу з конфліктами за кадром.)
In a nutshell – say something in a brief way (коротко, двома словами)
- Our sales are rising, customers are happy, our revenue is growing. In a nutshell, our business is successful. (Наші продажі ростуть, клієнти задоволені, а дохід збільшується. Коротко кажучи, наш бізнес – успішний.)
Long shot – something is unlikely to succeed, but worth trying (ризикована ставка, пальцем в небо, маловірогідно)
- I know it’s a long shot, but I’m still going to apply for the manager’s job. (Я знаю, що це маловірогідно, але я все ж подам заявку на роботу менеджером.)
Hot potato – difficult or controversial matter to deal with (делікатна тема, делікатне питання)
- Gun control is a political hot potato. (Контроль за зброєю політично делікатна тема.)
Fill in for someone – do the work that usually does someone else (замінити, підмінити когось)
- If you need a sick leave, you have to find someone to fill in for you. (Якщо вам потрібний лікарняний, то Ви повинні знайти собі заміну.)
Be (go) broke – have no money (розоритися, збанкрутіти)
- The restaurant business is tough – good restaurants often go broke. (Ресторанний бізнес жорстокий – хороші ресторани часто стають банкротами.)
Blue sky thinking – try to find new or innovative ideas (нестандартне мислення)
- Our sales are failing. What we need is some blue sky thinking. (Наші продажі спадають. Нестандартне мислення саме те, що нам зараз необхідно.)
Ground-braking – new and innovative (нове, новаторське)
- Huawei described its technology as ground-breaking. (Компанія Huawei назвала свої технології новаторськими.)
By the book – according to company’s policy, following the rules (як за підручником, за інструкцією)
- I’ll make sure everything’s done by the book. (Я простежу, щоб все було зроблено як по підручнику.)
Get down to business – stop making small talk and start talking about the topic (приступити/перейти до справи)
- Now that everyone’s here, let’s get down to business and discuss our proposal. (Раз все вже у зборі, давайте перейдемо до справи і обговоримо нашу пропозицію.)
Know something like the back of your hand – know something very well (як свої п’ять пальців)
- He knows the requirements like the back of his hand. (Він знає вимоги як свої п’ять пальців.)
The ball is in your court. – Дело за тобой. / М’яч на твоїй стороні поля.
- Now the ball is in the court of our Western partners. (Тепер справа за нашими Західними партнерами.)
I want to make sure we are on the same page. – Я хочу переконатися, що ми на одній хвилі.
Let’s table this motion. – Давайте обговоримо (за столом) це прохання.
It’s a win-win situation for all of us. – Це виграшна ситуація для нас усіх.
Let’s cut to the chase. – Давайте відразу до справи.
Get your ducks in a row. – Зберися з думками. / Приведи свої справи в порядок.
Удачі у вивченні!
Якщо хочеш вивчити ще більше ідіом, читай також нашу статтю: “Top-5 Useful Business Idioms”.