
03 / 2020
Категории: English language, Interesting to know
Почему мы легко понимаем шутки на русском, и при этом абсолютно теряем данную способность, когда речь идет о юморе на английском? Неужели способность подмечать и понимать комичные и смешные моменты в жизненных ситуациях является чем-то особенным? И что нужно сделать, чтобы наконец начать смеяться над шутками в английских фильмах и сериалах? Об этом и поговорим дальше.
ПОЧЕМУ Я НЕ ПОНИМАЮ ШУТКИ АМЕРИКАНЦЕВ И БРИТАНЦЕВ?
Почему я не понимаю шутки американцев и британцев?
Все очень просто. Над чем мы обычно шутим? Правильно – над своей жизнью, национальными и гендерными особенностями, над образом мышления, а также отдельно взятыми из жизни ситуациями. Но не будем забывать, что для каждой отдельной страны это свои особенности и устои, которые не каждый может знать. Не то что понимать. Это и есть первая причина, по которой вы можете не понимать английский юмор. В этом случае нужно просто узнать больше об американцах и британцах. И тогда вы как минимум узнаете какие ситуации они воспринимают как комичные и над чем шутят. Будете смеяться в нужный момент!
Следующая причина непонимания может таиться просто в слабом владении английским. Ведь в шутках используется сленг, идиомы, игра слов и жаргонные выражения. И если вы их не знаете, то и шутка будет непонятной. Именно поэтому считается, что, если вы достигли точки понимания юмора – можете смело утверждать, что свободно владеете языком. Если это пока не ваш случай – не отчаивайтесь. Подтянуть английский всегда можно, а о том, что нужно знать и как понять британский и американский юмор мы расскажем сейчас.
Читайте также Об отличиях американского и британского английского.
Тонкий английский юмор
Если вам пока не понятен британский юмор, не стоит все же его недооценивать. Ведь именно в этой стране зародился Stand up, который так активно развивался в последние годы в странах СНГ. Получается, что британцы хоть что-то да понимают в комедии, а нам осталось только понять, что именно. Начнем изучение с разбора тем и типичных примеров британских шуток с переводом. А чтобы было проще понять, что они означают разделим их по темам.
1. Самоирония наше все! А точнее британское все, ведь эта нация шутит над абсолютно всем что касается них самих, полагая что в этом ключ к психологическому здоровью человека. Посмеяться над самим собой сможет действительно не каждый! А недостатки – отличная тема для шутки:
I look like I got dressed in the dark. – Я выгляжу так, будто одевалась/одевался в темноте.
I make snails look speedy. – На моем фоне улитки становятся шустрыми (быстрыми).
I tripped and fell over in front of everyone but at least I didn’t embarrass myself. – Я споткнулся и упал перед всеми, нохотя бы я не опозорился.
2. Не попадите в ловушку британского сарказма. Для этого удели время табличке ниже.
3. Самое сложное – игра слов. Однако тут мы оставим примеры полегче, которые и без перевода будут всем понятны.
How do you call a man without left hand and left leg? -> All right!
What is the longest word in English? -> Smiles. (потому что внутри спрятано слово miles – мили)
I got a package in the post last week, and on it, it said, ‘Please don’t bend.’ So how was I supposed to pick it up? – На прошлой неделе я получил посылку, на которой было написано «не сгибать». Но как я тогда должен ее поднять? Дело в том, что bend это еще и «нагибаться и наклоняться». Вам еще не смешно?
4. И напоследок – elephants’ jokes, или «плоский» юмор. Понять его будет сложно, но смеяться вы просто обязаны! Как его отличить? Скорее всего в этой шутке будет вопрос, далее последует абсурдный ответ и там скорее всего будет упоминаться слон. Начиналось все исключительно со слонов, но сейчас под эту категорию могут попасть и другие абсурдные шутки.
— Why does an elephant have round flat feet?
— So that it can walk across lily pads.
— Hello, this is your local Zoo speaking. Do you like animals? We are experiencing severe problems with hot water. Would you be so kind as to allow us to bring our elephants over to your bathroom for a shower?
— Well, sure, but my neighbour’s bathroom is bigger and better equipped to handle elephants.
О чем шутят американцы?
Во-первых, американский юмор вы точно не пропустите и с сарказмом не спутаете. Если американцы шутят, то громко и весело! Конечно, не всегда остроумно, но все же. С каменным лицом, как британцы, они «шутить» не станут.
Кладезь американских шуток вы можете найти в сериале “Friends”. Он же вам поможет лучше узнать, как устроен американский быт и как живут люди (важный фактор для понимания юмора).
Американцы тоже любят шутят над своими устоями и образом жизни. Наглядный пример:
What’s the difference between a lawyer and a leech (пиявка)? -> After you die a leech stops sucking your blood. – пример американского юмора на тему того, что в США никто и никак не обходится без адвоката, и стоит это очень дорого.
А чтобы понять следующую шутку, необходимо знать о важности credit score в США. Ведь именно исходя из этого балла людям одобряют ипотеку, кредиты на телефон и прочую технику, а порой даже разрешают или нет арендовать жилье. Поэтому американцы так пекутся о том, чтобы их кредитный рейтинг был высоким.
Отельный жанр американского юмора – knock-knock jokes. Т.е. шутки о человеке, который стучит в дверь (от глагола to knock):
Уже плачете от смеха?
Некоторые считают американский юмор «глуповатым», и тому есть причина:
Еще один пример с игрой слов:
И хоть юмор является частью культурного и национального наследия, все же есть универсальные шутки, которые будут понятны и нам, и американцам, и британцам. А чтобы понимать остальные – смотрите фильмы, читайте журналы и блоги на английском.