What’s the Difference Between Finish, End And Complete?

06

10 / 2017

279

Категории: English for HRs, English for IT, English language, Language of Business, Sales Letter, SOS language, Советы от BEA

Нам всегда кажется, что синонимы имеют одно и то же значение и замена одного слова другим никак не нарушит смысл предложения. Но даже в русском языке, к примеру, «заканчивать» можно какое-либо дело, выступление, работу, а «окончиться» может срок, обучение в университете, история, статья и др. Как мы видим, контекст весьма разнообразен. Именно поэтому, Business English Academy в этой статье выяснит, в каких случаях следует употребить глагол Finish, End, а в каких Complete.

  1. Словом наиболее широкого значения является первый глагол – TO FINISH.

Что он только не передает: заканчивать, кончаться (в прямом и переносном смысле), доводить начатое до конца, покончить с чем-то, порвать связь; завершить, даже прикончить (иными словами, закончить чью-либо жизнь). Если выразить двумя словами многообразие значений глагола finish, то мы бы определили это так – поставить точку в чем-либо или довести до конца.

18912776-Illustration-of-checkered-flag-and-finish-doodle-style-drawing-Stock-Vector

  • He decided to finish his work by Monday. – Он решил закончить работу к понедельнику.

  • You have only half an hour to finish the test. – У вас есть полчаса, чтобы закончить контрольную работу.

  • The meeting should finish at 3 pm. – Собрание должно закончиться в три часа дня.

! Обратите внимание, что этот глагол управляет либо косвенным дополнением, либо герундием. Когда мы будем использовать этот глагол, показывая, что мы заканчиваем какой-либо вид деятельности или приводим его к логическому завершению, синонимом finish станет наш третий глагол complete. Если же речь идет о времени окончания какого-либо мероприятия, можно воспользоваться вторым глаголом end.

 
  1. Глагол TO END тоже в перечне значений имеет такие слова, как заканчивать, кончать, завершать.

Помимо этого мы пользуемся следующими значениями этого синонима: прекращать, изживать, остановиться, кончить делать что-то. В этом случае у глагола end помимо его синонима finish появляется еще один взаимозаменяемый вариант – глагола stop.

11783123-The-end-finish-final-chapter-book-letter-ink-feather-Stock-Vector

  • My work on this book ended in a failure. – Моя работа над этой книгой окончилась неудачей.

  • I feel that everything will end badly. – Я чувствую, что все это плохо кончится.

  • What time does the play end? – Когда заканчивается спектакль?

 

3. И наш последний глагол – TO COMPLETE.

Это слово употребляется чаще в ситуации, когда речь идет именно о завершении чего-либо. Вам требуется дополнить или доделать что-то, и в этом случае работа будет закончена или доведена до конца. Еще одним хорошим словом для перевода этого глагола является вариант «выполнить». Выполняя что-то, дорабатывая, вы, так или иначе, заканчиваете задание, дело, деятельность и т.д.

 

stock-vector-mission-complete-grunge-rubber-stamp-on-white-vector-illustration-169814894

 

  • Can you complete your task by yourself? – Ты сама можешь закончить задание?

  • He’s just completed his new project. – Он только что закончил свою новый проект.

З А Г Р У З К А