Топ-5 Фільмів, які варто подивитися англійською мовою - Бізнес англійська Business English Academy | BeEnglish

Топ-5 Фільмів, які варто подивитися англійською мовою

Переклад фільмів українською часто залишає бажати кращого. Іноді оригінал настільки змінений, що вислизають культові фрази і відтінки значень. Тому команда Business English Academy завжди радить дивитися кіно в оригіналі. Так, ми склали перелік фільмів, які не тільки варто подивитися, але і допоможуть прокачати англійську із задоволенням.

The Terminal (“Термінал”)

    The Terminal ("Термінал")

    Один з фільмів, який можна зрозуміти з мінімальним рівнем англійської. А все тому, що герой Тома Хэнкса сам не дуже добре знає мова, і йому доводиться виживати в аеропорту, де він застряг через державний переворот у себе на Батьківщині. По ходу сюжету встигнете нахапатися корисних фраз разом з ним.

    Рівень мови. Нижче середнього.

    Hangover (Парубочий “вечір у Вегасе”)

    Hangover (Парубочий "вечір у Вегасе")

    Можливо, Ви бачили цей фільм українською мовою, але він досить веселий і легкий для того, щоб переглянути його і в оригіналі. Повірте, Зак Галифианакис в “споконвічному” англійському варіанті ще смішніший, а акцент Бредли Купера вже точно додасть вам мотивації вивчати англійську. Після цього вже сміливо можете переходити на наступні рівні! Тільки не занадто сильно відмічайте свої успіхи. Або, як мінімум, не робіть цього в компанії Зака.

    Рівень мови. Середній

    Green Book (“Зелена книга”)

    Green Book («Зеленая книга»)

    Цікавий фільм про дружбу джазового піаніста і його водія. Картина завоювала три “Оскара”. Відмінне кіно з чудовою музикою, про дискримінацію і боротьбу з нею. Лексику мають зрозуміти володарі Intermediate.

    Рівень мови. Середній

    Hunger Games (“Голодні ігри”)

    Якщо Ви раптом пропустили усі фільми, коротко розповідаємо: дія розгортається в деспотичній державі, де щороку влаштовують показове шоу з іграми на виживання. Головна героїня волею долі потрапляє на ці ігри, і якщо спочатку вона ставить собі за мету просто вижити, то потім це перетворюється на довгу і жахливо нерівну боротьбу за незалежність. Щоб подивитися екранізацію саги про Сойку-пересмішника з Дженніфер Лоуренс в головній ролі, вам знадобиться добре знання англійської.

    Рівень мови. Вище за середній

    The King’s Speech («Король говорить»)

    The King’s Speech («Король говорить»)

    Тут все зав’язано на мові- в прямому і переносному сенсі. Колін Ферт майстерно занурюється в образ короля, якому складно виступати перед публікою через проблеми із заїканням. Але завдяки логопеду він майже позбавляється від недуги. Подробиці розповідати не будемо, але відмітимо, що фільм складно дивитиметься новачкам.

    Рівень мови. Середній, вище за середній