
01 / 2022
Категории: English language, Interesting to know
Иногда мы сталкиеваемся с такой ситуацией: есть слово, а при переводе неожиданно оказывается, что у него есть два, а иногда и более, английских аналога. Так и выходит в нашем случае. У слова “позволить” есть целых три варианта перевода: allow, let и permit. И, естественно, не во всех контекстах их можно одинаково использовать.
Сегодня мы рассмотрим правила использования каждого из этих слов, рассмотрим примеры их употребления и узнаем ответ на главный вопрос: в чём разница между Allow, Let и Permit.
WHAT IS THA DIFFERENCE BETWEEN LET, ALLOW AND PERMIT?
WHEN DO WE USE “LET”?
WHEN DO WE USE “ALLOW”?
WHEN DO WE USE “PERMIT”?
What is the difference between Let, Allow and Permit?
Если не вдаваться в правила, то основное отличие очень простое. Если Let является разговорной формой, употребляемой в повседневной жизни, то allow уже более часто используется в письме и само по себе более официальное. А permit так и вовсе сугубо официальное слово, применяемое в документах или же формальных ситуациях. Или же, например, в деловых письмах.
When do we use “let”?
Let является наиболее неформальным из всех трёх слов. В английском языке оно используется, когда некто позволяет вам что-либо сделать, или же когда позволение даёте Вы. Вместе с allow они могут взаимозаменять друг-друга. Однако, не всегда. Например, Let будет некорректно использовать в, предположим, отчётах, в отличии от Allow. Приведём примеры таких предложений, где это хорошо заметно:
The administration
letJohn Brown introduce the new smartphone.John Brown was allowed to introduce the new smartphone. (Джону Брауну позволили представить новый продукт)
К слову, о том, как создавать качественные презентации на английском языке, у нас есть отдельная статья.
Также стоит отметить ещё одно важное отличие Let от других синонимов: с ним нельзя использовать пассивную форму, а также после него мы никогда не ставим “to”. Следовательно, будет неправильно написать такие предложения:
Mark
was letgo to the cinema. (нельзя использовать пассивный залог)My parents leе me
tovisit my grandmother. (нельзя ставить “to”)
When do we use “allow”?
Теперь мы знаем, что allow может заменять собой let, помогая разнооборазить нашу речь. Сам по себе глагол allow означает, что или Вам, или же Вами даётся разрешение на выполнение какого-либо действия. Хоть оно и не является сугубо официальным, однако уже несколько чаще используется на письме. В каком-то смысле, оно находится в центре между “формальной” и “неформальной” формами и может применяться одинаково в зависимости от контекста.
В рамках грамматики у allow есть определённые сходства и различия с другим синонимами. Например, в отличии от let, он уже может использоваться в пассивной форме:
Bob was allowed to swim in the pool. (Бобу не разрешили плавать в бассейне)
Despite being late, Jackson was allowed to get on a plane. (Несмотря на опоздание, Джексону позволили сесть на самолёт)
В такой конструкции, стоит отметить, allow может приобретать официальный характер и использоваться равносильно с permit. Например:
It is not allowed to smoke in this restaurant. (В этом ресторане не разрешено курить)
It is not permitted to smoke in this restaurant. (В этом ресторане не разрешено курить)
Важно то, что allow, в отличии от permit, может использоваться с наречными частицами (как и let):
Sarah didn`t allow me in. (Сара не позволила мне войти)
Sarah didn`t let me in. (Сара не позволила мне войти)
Важной особенностью глагола allow является возможность его использования в модальной конструкции to be allowed to (быть позволенным/разрешённым сделать что-то). Данное выражение позволяет заменить модальное слово may и, в отличии от последнего, может применяться в будущем времени:
He willmay swim in the lake.He will be allowed to swim in the lake. (Ему позволят поплавать в озере)
When do we use “permit”?
Как уже было сказано ранее, permit среди всех синонимов является наиболее формальным. Его обобщённое значение — “позволить чему-то произойти”. И хотя в некоторых ситуациях allow может его заменить, всё же существуют предложения, в которых уместнее всё-таки было бы использование permit. Например, в предложениях, в которых неизвестно, кем они были написаны/сказаны (безличные предложения).
Smoking isn`t permitted in this restaurant. (Курение в этом ресторане запрещено)
It isn`t permitted to touch exhibits in this museum. (Не разрешается касаться экспонатов в этом музее)
Зачастую оно используется в формулировках законов, правил. Например:
It is not permitted to make repair work in the apartment after 19:00. (Не разрешается проводить ремонтные работы в квартире после семи вечера).
Надеемся, что после прочтения у Вас не возникнет проблем с применением этих синонимов и пониманием их различий.
Если вам понравилась данная статья, то предлагаем также ознакомиться с тем, какой английский сленг можно встретить в Email, а также 15 гипнотическими словами, которые помогут в Вашей карьере.